Ursäkta men nu avviker jag lite från vad denna blogg ska handla om! Men vad är detta för översättning??! På Sex and the city, Avsnitt "Are we sluts" sitter de och diskuterar vid ett fik och Charlotte ska berätta om killen som kallar henne "hora" när de har sex så har översättarna gjort en fantastisk översättning!
- Came/orgasm/shot his water??
Översatte de till:
- Kom/fick orgasm/ drog en snabelkeso?
"Snabelkeso"????????? Haha, vad är det för jävla översättning?!?!
Jaja, träningsblogg var det detta skulle vara! Jag har just averkat 8.5 km powerwalk med en vännina! Härligt och skönt, talk n' walk, det gillar jag! Härligt sätt att umgås, tankarna far runt så bra medan man går och samtalen flyter ovanligt lätt!! Nu är det helg förresten!!
fredagen den 8:e februari 2008
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)

6 kommentarer:
Snabelkeso?! Urk. Ryyyyyyys. Det var ingen bra översättning. ;)
haha talk'n'walk - skönt uttryck! snabelkeso låter däremot äckligt... :-)
haha. ja ibland blir det ju lite... fel :)
Bästa sättet att sällskapa och prata av sig är genom en prommis=)
Man babblar på som tusan.
Haha, snabelkeso!
Haha, innan jag läste inlägget och bara såg rubriken trodde jag att du hade gjort någon ny kesobladning. ;)
Skicka en kommentar